World Intellectual Property Organization (WIPO)

WIPO Geneva

Associate Translator

22197-FT LT

English Translation Section, Language Division, Administration, Finance and Management Sector

Grade: P2

Contract Duration: 2 years (maximum cumulative length of 5 years) *

Duty Station: CH-Geneva

Publication Date: 26-Jul-2022

Application Deadline: 22-Aug-2022, 9:59:00 PM

IMPORTANT NOTICE REGARDING APPLICATION DEADLINE : please note that the deadline for applications is indicated in local time as per the time zone of the applicant’s location.

This post is a limited-term fixed-term post.

1. Organizational Context

  • Organizational Setting

The post of Associate Translator is located in the English Translation Section of the Language Division of the Administration, Finance and Management Sector. The Language Division is responsible for delivering comprehensive and high-quality language services in relation to: the translation of treaties and other international instruments administered by WIPO, national legislative texts, documents for the Assemblies of Member States, publications, reports of meetings and conferences and working documents for committees of experts and other bodies, and the WIPO website; and the provision of interpretation services for the meetings of the WIPO Assemblies, committees and meetings organized by the various sectors.

  • Purpose Statement

The incumbent undertakes translation work in English, as well as post-editing of machine-translation output, that meets quality and quantity standards, participates in terminology and other related work. The incumbent is also responsible for ensuring the effective and timely coordination of the translation support work of the section, including the preparation of documents for conferences and meetings, and providing administrative support for the smooth operation of the Section.

  • Reporting Lines

The incumbent works under the supervision of the Head of the English Translation Section.

2. Duties and Responsibilities

The incumbent will perform the following principal duties:

  • Translate documents on a wide range of political, legal, administrative, scientific and technical subjects from French and Spanish into English.
  • Post-edit and process machine-translated texts, and perform a range of pre-translation tasks.
  • Provide translation and related services during conferences and high-level meetings.
  • Collect, compile, extract and propose new records or terms to support the development and maintenance of an integrated multilingual terminology database, and perform referencing and research activities to ensure high-quality pre-translation and terminology work.
  • Provide input and support in relation to computer-assisted-translation and terminology (CATT) tools, including tasks such as training colleagues, testing and exploring new tools, and provide regular feedback on the use of such tools.
  • Provide administrative support to the Section Head in workflow management, monitoring receipt and dispatch of translated jobs, including outsourcing-related tasks, drafting administrative correspondence, processing administrative forms, including for payment procedures, using the related software and office tools, following up on administrative actions and compiling workload statistics for internal use.

  • Carry out first-level quality control of translations to check for typographical and grammatical mistakes, ensure compliance with formatting standards and signal possible content-related inaccuracies to other Translators-Revisers.
  • Respond verbally or in writing in English and French to queries received from internal and external services and propose solutions to problems to ensure the efficient provision of services.
  • Perform other related duties as required.

3. Requirements

Education (Essential)

First-level university degree in Modern Languages, Linguistics, Translation or a related discipline.

Experience (Essential)

At least three years of relevant professional work experience in translation. Experience in editing and using CATT tools.

Experience (Desirable)

Translation experience acquired in an international organization.

Experience using Trados Studio, WorldServer and other translation technology and software tools.

Language (Essential)

Mother tongue level of English and excellent knowledge of French and Spanish.

Language (Desirable)

Knowledge of other official UN languages.

Job Related Competencies (Essential)

Sound translation and post-editing skills, with the ability to produce accurate, clear and stylistically appropriate translations.

Familiarity with emerging translation technologies.

Ability to work rapidly and accurately within strict time limits.

Excellent communication and interpersonal skills and ability to maintain effective partnerships and working relations in a multi-cultural environment with sensitivity and respect for diversity.

Ability to guide and train staff.

Attention to detail.

Competent user of Microsoft Office applications (e.g. Word, Excel, Outlook, PowerPoint) and the Internet and the ability to quickly adapt to new software.

Job Related Competencies (Desirable)

Knowledge of the subject matter dealt with by WIPO.

4. Organizational Competencies

  • Communicating effectively.
  • Showing team spirit.
  • Demonstrating integrity.
  • Valuing diversity.
  • Producing results.
  • Showing service orientation.
  • Seeing the big picture.
  • Seeking change and innovation.
  • Developing yourself and others.

5. Inform ation

Mobility: WIPO staff members are international civil servants subject to the authority of the Director General and may be assigned to any activities, office or duty station of the Organization. Accordingly, the selected candidate may be required to move from time to time to new functions and/or to another duty station.

Annual salary :

Total annual salary consists of a net annual salary (net of taxes and before medical insurance and pension fund deductions) in US dollars and a post adjustment. Please note that this estimate is for information only. The post adjustment multiplier (cost of living allowance) is variable and subject to change (increase or decrease) without notice. The figures quoted below are based on the July 2022 rate of 73.5%

P2

Annual salary: $49,254

Post adjustment: $36,202

Total Salary: $85,456

Currency USD

Salaries and allowances are paid in Swiss francs at the official rate of exchange of the United Nations.

Please refer to WIPO’s Staff Regulation and Rules for detailed information concerning salaries, benefits and allowances.

Additional Information

* Initial fixed-term appointment of two years, renewable subject to satisfactory performance and other applicable conditions. The selected candidate will be subject to an overall term of five years with no possibility of renewal beyond that term. This is not applicable to WIPO staff members on fixed-term, continuing or permanent appointments, who were recruited following a competition under Staff Regulation 4.10 (“Appointment Boards”).

This vacancy announcement may be used to fill other posts at the same grade with similar functions in accordance with Staff Rule 4.9.5.

Applications from qualified women as well as from qualified nationals of unrepresented Member States of WIPO and underrepresented geographical regions are encouraged. Please click on the following links for the list of unrepresented Member States and the list of underrepresented regions and the WIPO Member States in these regions.

The Organization reserves the right to make an appointment at a grade lower than that advertised.

By completing an application, candidates understand that any willful misrepresentation made on this web site, or on any other documents submitted to WIPO during the application, may result in disqualification from the recruitment process, or termination of employment with WIPO at a later date, if that employment resulted from such willful misrepresentations.

In the event that your candidature is shortlisted, you will be required to provide, in advance, a scanned copy of an identification and of the degree(s)/diploma(s)/certificate(s) required for this position. WIPO only considers higher educational qualifications obtained from an institution accredited/recognized in the World Higher Education Database (WHED), a list updated by the International Association of Universities (IAU) / United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). The list can be accessed through the link: (link) Some professional certificates may not appear in the WHED and these will be reviewed individually.

Additional testing/interviewing may be used as a form of screening. Initial appointment is subject to satisfactory professional references.

Additional background checks may be required.

Tags: civil servants, international instruments, language services, modern languages, quality control, termination of employment, translation, translation technology, translator